在设计应用时充分考虑翻译需求,以改进本地化工作

  • 开发
  • 设计
  • 进军全球市场

在设计应用时,请确保您充分考虑了本地化过程中会遇到的各种问题,如语言、句子结构、字符和数字表示法。

这样做的好处

如果您在设计应用之初就先考虑到本地化过程中会遇到的各种问题,那么在日后要开拓新市场时将可以省下不少时间和成本。这样还能确保为您的用户提供完美无瑕的愉悦体验。

最佳做法

  • 设计一套灵活的版式。例如,在界面元素中预留 30% 的额外空间,以容纳不同语言的文字。
  • 为不同的语言使用不同的版式需要谨慎,因为这样做一般会增加维护工作量。虽然 Android 可让您轻松根据语言、区域、屏幕尺寸等条件来指定版式和其他资源,但最好还是尽量避免。
  • 支持从右到左的版式和文字。Android 4.2 及更高版本中为版式镜像等功能提供了全面的原生支持,请加以利用。
  • 对于日期、时间、数字和货币,请使用系统格式,以便您的应用中这些内容的格式能够自动符合用户的预期。
  • 自带全套默认资源(未附加任何语言或语言区域限定符),以免出现应用崩溃的情况。
  • 存储未附加语言或语言区域限定符的默认资源。无论您应用的默认语言是什么,都务必要在默认的资源目录(未附加任何语言或语言区域限定符)中存储相关联的版式、图形内容和字符串。

使用入门

本地化核对清单