有 30 亿人在使用区分性别的语言,此类语言的语法类别(例如名词、动词、形容词和介词)会根据您交谈所涉及的人或物的性别而变化。传统上,许多区分性别的语言使用阳性语法性别作为默认或通用性别。
以错误的语法性别来称呼用户,例如以阳性语法性别来称呼女性,可能会对她们的表现和态度产生负面影响。相比之下,界面语言如果能正确反映用户的语法性别,就可以提高用户互动度,并提供更个性化、更自然的用户体验。
Damit Sie eine nutzerorientierte Benutzeroberfläche für geschlechtsspezifische Sprachen entwickeln können, wurde Android 14 die Grammatical Inflection API, mit der Sie Unterstützung für generatives Geschlecht ohne Refaktorierung der App.
Beispiel für die Flexion eines grammatischen Geschlechts
In geschlechtsspezifischen Sprachen kann das grammatische Geschlecht nicht auf dieselbe Weise behandelt werden wie auf Englisch. Zum Beispiel, um den Nutzer auf Englisch Ihren App-Dienst abonniert haben, können Sie einen Satz verwenden: „Du hast...“ abonniert.
Um eine ähnliche Wortgruppe auf Französisch bereitzustellen, haben Sie mehrere Möglichkeiten:
- Maskulinum reflektierte Form: „Vous êtes abonné à...“ (Englisch: „Du bist abonniert...“)
- Weibliche Form: „Vous êtes abonnée à...“ (Englisch: „Du bist abonniert...“)
- Neutrale Formulierungen, die einen Wechsel vermeiden: „Abo à...activé“ (Englisch: „Abo für ... aktiviert“)
Ähnlich wie bei Englisch sprechen die ersten beiden Optionen die Nutzenden direkt an. Sie können jedoch ohne einen Mechanismus zur Anpassung an dieses grammatikalische Merkmal des Französischen zu haben, nur die dritte Option, bei der der Ton der Nachricht geändert nicht das ist, was Sie auf Ihrer Benutzeroberfläche anzeigen möchten.
In diesen Fällen reduziert die Grammatical Inflection API den Aufwand für die
Zeichenfolgen relativ zum grammatischen Geschlecht des Zuschauers, d. h. der Person,
und nicht, über wen gesprochen wird. Um Nutzern personalisierte
Übersetzungen in deiner App fügst du Übersetzungen hinzu, die für jede Sprache beugt sind.
grammatischen Genuss für die betroffenen Sprachen und verwenden Sie dann
GrammaticalInflectionManager
API, um festzulegen, welche Übersetzungen angezeigt werden
für jeden Nutzer.
In vielen Sprachen gilt das grammatische Geschlecht auch für reguläre Substantive für Menschen. Das Wort „Caise (Stuhl)“ im Französischen ist beispielsweise feminin, während Oiseau (Vogel) ist männlich. In anderen Situationen können Sie kann die vorhandene ICU SelectFormat API verwenden.
API implementieren
Nachdem der Nutzer sein grammatisches Geschlecht angegeben hat (z. B.
über einen Bereich mit den Einstellungen Ihrer App oder über einen
Nutzereinrichtungsworkflow), können Sie
Methode setRequestedApplicationGrammaticalGender(int)
zum Speichern der
in der Ressourcenkonfiguration Ihrer Anwendung.
Wenn Sie beispielsweise das bevorzugte grammatische Geschlecht eines Nutzers auf weiblich ist, würden Sie die Nutzenden bitten, das grammatische Geschlecht auszuwählen, das sie bevorzugen. und dann die API aufrufen:
Kotlin
// Set app's grammatical gender to feminine val gIM = mContext.getSystemService(GrammaticalInflectionManager::class.java) gIM.setRequestedApplicationGrammaticalGender( Configuration.GRAMMATICAL_GENDER_FEMININE)
Java
// Set app's grammatical gender to feminine GrammaticalInflectionManager gIM = mContext.getSystemService(GrammaticalInflectionManager.class); gIM.setRequestedApplicationGrammaticalGender( Configuration.GRAMMATICAL_GENDER_FEMININE);
Hier ist ein Beispiel dafür, wie Sie Konfigurationsänderungen im Manifest-Datei, wenn Sie sie selbst verarbeiten möchten:
<activity android:name=".TestActivity"
android:configChanges="grammaticalGender"
android:exported="true">
</activity>
Ob Ihre App das grammatische Geschlecht in der aktuellen Ressource ermitteln muss
Konfiguration verwenden, können Sie die Methode getApplicationGrammaticalGender()
verwenden,
um sie abzurufen:
Kotlin
val gIM = mContext.getSystemService(GrammaticalInflectionManager::class.java) val grammaticalGender = gIM.getApplicationGrammaticalGender()
Java
GrammaticalInflectionManager gIM = mContext.getSystemService(GrammaticalInflectionManager.class); int grammaticalGender = gIM.getApplicationGrammaticalGender();
Übersetzungen für Sprachen mit grammatischem Geschlecht hinzufügen
Um lokalisierten Text für Sprachen mit einem bestimmten Geschlecht bereitzustellen, erstellen Sie ein Alternativressourcen und fügen Sie den grammatischen Geschlechtsqualifizierer an. direkt nach dem Namen der Sprache ein. In der folgenden Tabelle beschreibt die möglichen Werte:
Qualifikation | Stringwert | Beispiel (Französisch fr ) |
---|---|---|
Feminin | feminine |
res/values-fr-feminine/strings.xml |
Maskulin | masculine |
res/values-fr-masculine/strings.xml |
Neutrum | neuter |
res/values-fr-neuter/strings.xml |
Sie sollten nur Strings aufnehmen, die grammatische Geschlechtswechselungen in zu diesen Ressourcendateien. Alle Strings müssen einen Wert in der Standardressource die andere lokalisierte Strings enthält. Diese Standardübersetzung ist wird angezeigt, wenn keine geschlechtsspezifische Übersetzung verfügbar ist.
In dem vorherigen Beispiel für Französisch lautet die neutrale Formulierung wie folgt:
Wert des Strings in den Standardressourcen res/values-fr/strings.xml
-Datei. Die folgenden Code-Snippets zeigen, wie jede Ressourcendatei formatiert wird.
um alle grammatikalischen Variationen aus dem Beispiel auf Französisch zu berücksichtigen:
Feminin
Fügen Sie den feminin geneigten String in die Ressourcendatei res/values-fr-feminine/strings.xml
ein:
<resources> ... <string name="example_string">Vous êtes abonnée à...</string> </resources>
Maskulin
Fügen Sie den maskulin gebeugten String in die Ressourcendatei res/values-fr-masculine/strings.xml
ein:
<resources> ... <string name="example_string">Vous êtes abonné à...</string> </resources>
Neutrum
Fügen Sie den Standardstring in die Ressourcendatei res/values-fr/strings.xml
ein:
<resources> ... <string name="example_string">Abonnement à...activé</string> </resources>